giovedì 11 febbraio 2010

Matildese

Perle di linguistica in Matildese moderno. Parlando due lingue contemporaneamente, capita a volte di non ricordarsi una determinata parola; Matilde ha risolto il problema usando parole olandesi coniugate in italiano e viceversa. Ecco un elenco delle ultime invenzioni.

- Mamma, ho morsato!
(da morsen, sporcare/macchiare)

- Mi chitili!
(da kietelen - je kietelt mij, mi fai il solletico)

- Mi fai vedere nello spigolo?
(da spiegel, specchio)

-... se no stecco del caldo!
(da ik stik van de hitte, muoio dal caldo)

- Mettile lì al canto
(da aan de kant, da parte)

- Allora delliamo le carte!
(da delen, dividere - dividiamoci le carte!)

- Sta bludendo?
(da bloeden, sanguinare)

- Guarda che touro...
(da toeren probabilmente, che però vuol dire fare un giro e non girare come intendeva lei)

- Quel rumore mi stava sdofando!
(da doof, sordo)

- (nella vasca da bagno:) Spuliamo!
(da spoelen, sciacquare)

Aggiunta del 06 maggio 2010:
- ...ma io sto già remando!
(da remmen, frenare)

-------------------------------

Infine, dialogo surreale tra me e Matilde pochi giorni dopo essere stati in Italia. Matilde è seduta sul gabinetto ed io passo a vedere se va tutto bene.

M: Papà... sto facendo la cacca di Celle!
A: Eh!?
M: Sì, profuma come quella di Celle...